loading...

Thursday, July 21, 2016

APAKAH YESUS DATANG HANYA UNTUK BANGSA ISRAEL ?

APAKAH YESUS DATANG HANYA UNTUK BANGSA ISRAEL ?
By : ApologiaKristen

Polemikus muslim sering menyatakan bahwa Yesus datang hanya untuk bangsa Israel bukan untuk bangsa lain. Ayat berikut yang jadi dasar anggapan mereka tersebut.
Mat 15:24  Jawab Yesus: "Aku diutus hanya kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel."  
Bagaimana kita menyikapi hal ini?
Tanggapan:
Nestle GNT: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
Nestle Translit: ho de apokritheis eipen Ouk apestalēn ei mē eis ta probata ta apolōlota oikou Israēl.
NIV: He answered, "I was sent only to the lost sheep of Israel."

Berikut ayat-ayat lengkap dalam Matius 15:21-28 (Ayat paralelnya Markus 7:24-30).
Mat 15:21  Lalu Yesus pergi dari situ dan menyingkir ke daerah Tirus dan Sidon.
Mat 15:22  Maka datanglah seorang perempuan Kanaan dari daerah itu dan berseru: "Kasihanilah aku, ya Tuhan, Anak Daud, karena anakku perempuan kerasukan setan dan sangat menderita."
Mat 15:23  Tetapi Yesus sama sekali tidak menjawabnya. Lalu murid-murid-Nya datang dan meminta kepada-Nya: "Suruhlah ia pergi, ia mengikuti kita dengan berteriak-teriak."
Mat 15:24  Jawab Yesus: "Aku diutus hanya kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel."
Mat 15:25  Tetapi perempuan itu mendekat dan menyembah Dia sambil berkata: "Tuhan, tolonglah aku."
Mat 15:26  Tetapi Yesus menjawab: "Tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing."
Mat 15:27  Kata perempuan itu: "Benar Tuhan, namun anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."
Mat 15:28  Maka Yesus menjawab dan berkata kepadanya: "Hai ibu, besar imanmu, maka jadilah kepadamu seperti yang kaukehendaki." Dan seketika itu juga anaknya sembuh. 

Konteks ayat ini tentang seorang perempuan Kanaan yang datang memohon kepada Yesus untuk kesembuhan anaknya yang sedang kerasukan setan. Perempuan ini berbangsa Siro-Fenesia yang berbahasa Yunani dan tinggal di daerah Kanaan. Jelas dia bukan bangsa Israel. Saat dia berteriak-teriak untuk memohon kesembuhan anaknya, Yesus menjawabnya dengan kalimat "Aku diutus hanya kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel...". Namun perempuan itu tetap memohon kesembuhan anaknya. Yesus kemudian menjawabnya kembali dengan kalimat metafora tentang roti yang diperuntukkan untuk anak-anak dan tidak patut diambil untuk diberikan kepada anjing, namun perempuan itu menjawab Yesus dengan mengatakan anjing itu makan dari remah-remah yang jatuh dari meja.

Penggunaan kalimat metafora tentang roti ini menjadi kunci untuk memahami ayat 24. Kata "anak-anak" merujuk pada bangsa Israel dan kata "anjing" merujuk pada bangsa di luar Israel (gentiles) sedangkan kata "roti" pada keselamatan. Mari kita cermati perkataan Yesus "Tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing". Ini bisa diartikan bahwa keselamatan & kasih karunia dari Yesus diperuntukkan bagi bangsa Israel dan tidak patut keselamatan itu dipindahkan atau diambil untuk bangsa lain. Namun bukan berarti bangsa lain tidak bisa mendapatkan keselamatan, tetapi yang dimaksud di sini bahwa bangsa Israel haruslah yang pertama mendapat keselamatan bukannya bangsa lain. Poin kunci terdapat pada ayat paralel dalam kitabMarkus 7:27 yang tertulis "Biarlah anak-anak kenyang dahulu...". Ini menunjukkan bahwa roti itu diprioritaskan diberikan kepada anak-anak itu dulu sampai kenyang dan nanti ada saatnya setelah anak-anak kenyang, roti diberikan kepada anjing. Ini berarti bangsa Israel yang pertama menerima keselamatan selanjutnya keselamatan akan diberikan kepada bangsa lain.  

Selama pelayanan-Nya, Yesus fokus melayani bangsa Israel dan hal ini juga diingatkan kepada murid-murid-Nya saat pengutusan pertama agar tidak menyimpang ke bangsa lain.
Mat 10:5 Kedua belas murid itu diutus oleh Yesus dan Ia berpesan kepada mereka: "Janganlah kamu menyimpang ke jalan bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria
Mat 10:6 melainkan pergilah kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel.

Namun ada saat-saat tertentu Dia berinteraksi dengan bangsa lain, bahkan memberikan mujizat kesembuhan kepada mereka. Berikut contoh selain dari kisah perempuan Kanaan yaitu seorang perwira Romawi.
Mat 8:5  Ketika Yesus masuk ke Kapernaum, datanglah seorang perwira mendapatkan Dia dan memohon kepada-Nya:
Mat 8:6  "Tuan, hambaku terbaring di rumah karena sakit lumpuh dan ia sangat menderita."
Mat 8:7  Yesus berkata kepadanya: "Aku akan datang menyembuhkannya."
Mat 8:8  Tetapi jawab perwira itu kepada-Nya: "Tuan, aku tidak layak menerima Tuan di dalam rumahku, katakan saja sepatah kata, maka hambaku itu akan sembuh.
Mat 8:9  Sebab aku sendiri seorang bawahan, dan di bawahku ada pula prajurit. Jika aku berkata kepada salah seorang prajurit itu: Pergi!, maka ia pergi, dan kepada seorang lagi: Datang!, maka ia datang, ataupun kepada hambaku: Kerjakanlah ini!, maka ia mengerjakannya."
Mat 8:10  Setelah Yesus mendengar hal itu, heranlah Ia dan berkata kepada mereka yang mengikuti-Nya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya iman sebesar ini tidak pernah Aku jumpai pada seorangpun di antara orang Israel. 

Pada waktu itu belum saatnya untuk keselamatan disampaikan kepada bangsa lain atau diilustrasikan bahwa roti masih diberikan untuk anak-anak. Namun perempuan Kanaan dan perwira Romawi ini mendapat pengecualian karena iman mereka sehingga mereka mendapat kasih karunia/keselamatan dari Yesus. Ini kemungkinan besar makna dari remah-remah roti yang jatuh dari meja. Roti atau keselamatan/kasih karunia belum saatnya diberikan namun mereka masih bisa mendapatkan remah-remahnya. Keselamatan itu nanti dinyatakan kepada bangsa-bangsa lain setelah Yesus selesai menyampaikan pemberitaan Injil kepada bangsa Israel atau setelah kematian/kebangkitanNya.
"...Jesus evidently knew that his mission was essentially directed toward the Jews and that after his death and vindication a worldwide mission to the Gentiles would take place.. after his resurrection, commanded his followers to move outward from Jerusalem to the nations for their salvation..". Green, Joel G.; McKnight, Scot; Marshall, I. Howard; editors, Dictionary of Jesus and the Gospels, (Downer’s Grove, IL: InterVarsity Press) 1998, c1992. 

Perintah Yesus untuk murid-murid agar menyampaikan injil kepada semua bangsa dicatat dalam Injil Matius, Markus dan Lukas serta kitab Kisah Para Rasul.
Mat 28:19  Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus,
Mrk 16:15  Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk.
Luk 24:47  ...dalam nama-Nya berita tentang pertobatan dan pengampunan dosa harus disampaikan kepada segala bangsa, mulai dari Yerusalem.
Kis 1:8  Tetapi kamu akan menerima kuasa, kalau Roh Kudus turun ke atas kamu, dan kamu akan menjadi saksi-Ku di Yerusalem dan di seluruh Yudea dan Samaria dan sampai ke ujung bumi. 

Dalam injil Yohanes, kita menemukan pengajaran Yesus tentang keselamatan bagi bangsa-bangsa lain.
Yoh 10:14  Akulah gembala yang baik dan Aku mengenal domba-domba-Ku dan domba-domba-Ku mengenal Aku
Yoh 10:15  sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, dan Aku memberikan nyawa-Ku bagi domba-domba-Ku.
Yoh 10:16  Ada lagi pada-Ku domba-domba lain, yang bukan dari kandang ini; domba-domba itu harus Kutuntun juga dan mereka akan mendengarkan suara-Ku dan mereka akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala. 

Yesus mengajarkan tentang Diri-Nya sebagai Gembala dan bangsa Israel sebagai domba-domba-Nya. Namun ada sebuah frase penting pada ayat 16 yaitu "domba-domba lain" yang menurut berbagai buku commentary diartikan sebagai bangsa non Israel (Gentiles).
"...other sheep I have ... not of this fold: them also I must bring — He means the perishing Gentiles, already His “sheep” in the love of His heart and the purpose of His grace to “bring them” in due time". Jamieson, Fausset and Brown Commmentary
"...others besides the lost sheep of the house of Israel, or the elect among the Jews, to whom Christ was sent; and by whom are meant the chosen of God among the Gentiles"John Gill's Exposition
"... The other sheep to which Jesus here refers must be Gentiles. But although there are different folds there is only one flock, as there is only one shepherd"Carson, D.A.; et al., The New Bible Commentary, (Downers Grove, Illinois: Inter-Varsity Press) 1994
"...The regathering of Israel in the end was one of the basic hopes of ancient Judaism, reflected in writings and prayers. But Jesus may here refer to the Gentiles"Keener, Craig S., IVP Bible Background Commentary: New Testament , (Downer’s Grove, IL: InterVarsity Press) 1997 

Hal ini membantah anggapan bahwa keselamatan dari Yesus bukan untuk bangsa-bangsa lain selain bangsa Israel. Karena bangsa-bangsa lain juga adalah domba-domba dari Yesus Sang Gembala Agung. Yoh 1:29  Pada keesokan harinya Yohanes melihat Yesus datang kepadanya dan ia berkata: "Lihatlah Anak domba Allah, yang menghapus dosa dunia. 

Sekarang kita lihat pengajaran para rasul, seperti dalam khotbah rasul Petrus.
Kis 3:25  Kamulah yang mewarisi nubuat-nubuat itu dan mendapat bagian dalam perjanjian yang telah diadakan Allah dengan nenek moyang kita, ketika Ia berfirman kepada Abraham: Oleh keturunanmu semua bangsa di muka bumi akan diberkati.
Kis 3:26  Dan bagi kamulah pertama-tama Allah membangkitkan Hamba-Nya dan mengutus-Nya kepada kamu, supaya Ia memberkati kamu dengan memimpin kamu masing-masing kembali dari segala kejahatanmu. 

Pada ayat 26, Petrus menyebutkan bahwa Allah pertama-tama mengutus hamba-Nya kepada bangsa Israel. Ini memang cocok dengan pernyataan Yesus bahwa Dia diutus hanya kepada bangsa Israel. Namun pada ayat sebelumnya Petrus merujuk pada Abraham bahwa melalui keturunannya semua bangsa diberkati.
Kej 12:3  Aku akan memberkati orang-orang yang memberkati engkau, dan mengutuk orang-orang yang mengutuk engkau, dan olehmu semua kaum di muka bumi akan mendapat berkat.
Pertama-tama keselamatan itu diberikan kepada bangsa Israel dan berikutnya melalui bangsa ini keselamatan disampaikan kepada bangsa-bangsa lain. Pernyataan dari Petrus ini sinkron dengan pemahaman dari konteks Matius 15:24.

Hal yang sama dinyatakan oleh rasul Paulus bahwa orang Yahudi atau bangsa Israel adalah yang pertama menerima keselamatan dari Allah. Selanjutnya keselamatan disampaikan kepada bangsa-bangsa lain.
Roma 1:16 "Sebab aku mempunyai keyakinan yang kokoh dalam Injil, karena Injil adalah kekuatan Allah yang menyelamatkan setiap orang yang percaya, pertama-tama orang Yahudi, tetapi juga orang Yunani.
Kis 28:28  Sebab itu kamu harus tahu, bahwa keselamatan yang dari pada Allah ini disampaikan kepada bangsa-bangsa lain dan mereka akan mendengarnya." 

Selanjutnya mari kita lihat pengajaran Perjanjian Lama tentang nubuat kedatangan Sang Mesias. Dalam kitab Mazmur, dituliskan tentang tindakan Allah yang memperkenalkan keselamatan dari-Nya untuk semua bangsa.
Mzm 98:2  TUHAN telah memperkenalkan keselamatan yang dari pada-Nya, telah menyatakan keadilan-Nya di depan mata bangsa-bangsa.
Mzm 98:3  Ia mengingat kasih setia dan kesetiaan-Nya terhadap kaum Israel, segala ujung bumi telah melihat keselamatan yang dari pada Allah kita.
Bangsa Israel digunakan Allah agar melaluinya semua bangsa melihat keselamatan dari Allah.

Demikian juga dalam kitab Yesaya, disebutkan tentang Sang Mesias akan menjadi terang bagi bangsa-bangsa.
Yes 49:6  "Terlalu sedikit bagimu hanya untuk menjadi hamba-Ku, untuk menegakkan suku-suku Yakub dan untuk mengembalikan orang-orang Israel yang masih terpelihara. Tetapi Aku akan membuat engkau menjadi terang bagi bangsa-bangsa supaya keselamatan yang dari pada-Ku sampai ke ujung bumi.
Sang Mesias tidak hanya untuk suku-suku Yakub atau bangsa Israel namun Sang Mesias akan menjadi terang bagi bangsa-bangsa
Yes 42:1  Lihat, itu hamba-Ku yang Kupegang, orang pilihan-Ku, yang kepadanya Aku berkenan. Aku telah menaruh Roh-Ku ke atasnya, supaya ia menyatakan hukum kepada bangsa-bangsa.
Yes 42:6  "Aku ini, TUHAN, telah memanggil engkau untuk maksud penyelamatan, telah memegang tanganmu; Aku telah membentuk engkau dan memberi engkau menjadi perjanjian bagi umat manusia, menjadi terang untuk bangsa-bangsa, 

PENUTUP 
Melalui pembahasan ini kita bisa menyimpulkan bahwa Yesus hanya diutus kepada bangsa Israel bermakna bahwa hanya bangsa Israel satu-satunya bangsa pilihan Allah untuk menerima utusan/Sang Mesias. Yesus Sang Mesias mengajar dan memilih para murid-Nya dari bangsa ini. Namun Yesus datang untuk semua bangsa untuk maksud penyelamatan Allah. Bangsa Israel menjadi sarana penyebaran keselamatan dan semua orang dari segala bangsa bisa menerima keselamatan dan hidup kekal itu asalkan percaya kepada Yesus.

Yoh 3:15  supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya beroleh hidup yang kekal.
Yoh 3:16  Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal 

Amin.

1 comment:

Denis Desmanto said...

Shalom bapak, ibu dan saudara/i yang dikasihi oleh Tuhan. Apakah ada diantara bapak, ibu maupun saudara/i yang pernah mendengar tentang Shema Yisrael dan V'ahavta? Kalimat pernyataan keesaan YHWH ( Adonai/ Hashem ) dan perintah untuk mengasihiNya yang dapat kita temukan dalam Ulangan/ דברים/ Devarim 6 : 4 - 5 yang juga pernah dikutip oleh Yeshua/ ישוע/ Yesus di dalam Injil khususnya dalam Markus 12 : 29 - 31( juga di Matius 22 : 37 - 39 dan Lukas 10 : 27 ), sementara perintah untuk mengasihi sesama manusia dapat kita temukan dalam Imamat/ ויקרא/ Vayikra 19 : 18. Mari kita pelajari cara membacanya satu-persatu seperti yang akan dijabarkan di bawah ini :

Ulangan/ דברים/ Devarim 6 : 4 - 5, " שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהֹוָ֥ה ׀ אֶחָֽד׃. וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֥ וּבְכׇל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכׇל־מְאֹדֶֽךָ׃. "

[ Cara membacanya dengan mengikuti aturan tata bahasa Ibrani yang berlaku, " Shema Yisrael! YHWH [ Adonai ] Eloheinu, YHWH [ Adonai ] ekhad. V'ahavta e YHWH [ Adonai ] Eloheikha bekol levavkha uvkol nafshekha uvkol me'odekha ]

Imamat/ ויקרא/ Vayikra 19 : 18, " וְאָֽהַבְתָּ֥ לְרֵעֲךָ֖ כָּמ֑וֹךָ. "

[ Cara membacanya dengan mengikuti aturan tata bahasa Ibrani yang berlaku, " V'ahavta l'reakha kamokha " ]

Untuk artinya dapat dilihat pada Alkitab LAI.

Diucapkan juga kalimat berkat seperti ini setelah diucapkannya Shema

" . בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. "
( Barukh Shem kevod malkuto, le'olam va'ed, artinya Diberkatilah Nama yang mulia, KerajaanNya untuk selamanya )
🕎✡️🐟🤚🏻👁️📜✍🏼🕯️❤️🤴🏻👑🗝️🛡️🗡️🏹⚖️⚓🕍✝️🗺️🌫️☀️🌒⚡🌈🌌🔥💧🌊🌬️❄️🌱🌾🍇🍎🍏🌹🍷🥛🍯🦁🦅🐂🐏🐑🐎🦌🐪🕊️🐍₪🇮🇱